close
哈哈~是因為我用小斷句的方式書寫(碎念)嗎?
據說我寫東西有日本味。這說法令我很開心,真的很開心,因為最近很喜歡日本文學。今天起想用文章體的方式來寫,也許只是把小短句融成一小段,希望不會不習慣。

明明schedule滿滿,今天仍然任性地過得閒散,也許因為是個難得有陽光的週末吧(整個牽拖)。早上在等候妹妹的時間裡,我在咖啡店把Nina借我的[那年我們愛得閃閃發亮]看完了。看得很狼狽,因為我實在太想哭了(其實眼淚已經偷跑了,整個不受控制)。小說本身的故事就很有意思,酒精成癮的笑子嫁給了同性戀的睦月,以為會是像"抱著水一樣"冷清平淡的婚姻生活,卻發展出笑子睦月和睦月的情人阿紺三人之間微妙的互依關係。故事裡的章節分別由笑子和睦月交互主述,方便讀者在角色轉換之間讀到那些角色的意志及心理活動,像戴上笑子/睦月的眼鏡,感受那在不經意之間卻已經深深牽引的關係、在小心期待間又因而快樂或受傷害的情緒。我喜歡笑子,她跟我都是既女人又不女人的類型,但她那女人的一面和率真的說話方式正是我所沒有的。江國香織實在太細膩,筆下的每個人物,不只是睦月和笑子,都有一種純真而善良的面貌,讀著讀著,覺得心都要滿出來了。這些故事角色,用笑子的說法,就是一群散落在世界各地的銀色獅子的相遇,讓我打從心裡喜歡。

時間和心情都和看書的mood契合的閒散週末早晨,在有空調和食物味道的咖啡店裡,我坐在有陽光的窗邊,顧不得會不會被曬黑,因為一本好小說,已經能令我滿足到爆。本來想尋覓的是[冷靜與熱情之間],旁邊的小書店還剛好有江國的散文[愛是永恆的神智不清],整個令我直呼幸運。這本散文是書寫她的新婚生活,我熱愛散文,而江國的散文除了是一貫的溫柔堅強tone,描述生活之間又像寫著小小說般的情節,在江國第一人稱的自述底下,就像是她在身邊說話一樣,好喜歡。

以我的閱讀癖和收集熱來看,這陣子是離不開江國香織了。人果然不能懶,上回看完小川洋子的祕密結晶也是感動到不行,沒有順手寫下來只在日記裡寫了幾個keyword,現在已經無法回味那種濃得化不開的感動,以及感傷了,好可惜。

我發現就算用段落來處理我寫的東東,還是無法脫離小段句的說話方式,也罷。剛剛才答應Joy我會早點弄完然後睡覺,但是還是想寫一下快樂的心情,於是乎,我現在得離開這裡去做ppt了。

試讀請上博客來那年,我們愛得閃閃發亮

BTW 每天都在蜜蜂電視上看到帥氣的妻夫小聰,唉喔,我好想看淚光閃閃啊,多羅羅就不用考慮了,謝。最近生活的確頂日本的。
<--江國香織給人的感覺好好:)。
arrow
arrow
    全站熱搜

    cellodream 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()