電影改編小說會不會是書迷永遠的嘆息?
已經看過小說的我,還是抱持著相當大的期待和想像去觀賞電影版的【為愛朗讀】。
既然已經知道劇情,看之前,我的最大期待放在影像化的單車之旅、法庭上兩人的重逢、審判攻防,還有男主角內心的天人交戰....
這是一篇由原著小說愛好者寫下的觀影筆記
【為愛朗讀The Reader】
2008年,Stephen Daldry作品。
以下會討論到電影與小說對於劇情雷的鋪陳,請斟酌服用。
原著裡是以第一人稱倒敘,電影從男主角麥可成年的戲份開始拍,直到影像如思緒般交疊,回溯到十五歲那年,麥可和韓娜的重逢....
第一段故事非常忠實地將小說情節重述,
激情歡愉與知性朗讀交織而成的愛情場景,親暱甜蜜。
原來為愛人朗讀是一件這麼美的事啊~
電影對兩人的相遇、相處都描寫的有聲有色,包括兩人走出私會的小空間,在陽光灑落的日子裡展開美好的旅程、美好的回憶,藉由旅行的過程把兩人的關係攤在世人眼前。
濃情蜜意還在眼前,畫面一轉,
麥可的心思隨著生活圈轉移開始有所變動,而韓娜突然接獲升遷的消息
在一場小爭執後,韓娜就不告而別。啊~好突然~
這部分講得不明不白,是因為刪剪了在原著小說裡著磨許多的電車事件、紙條事件兩段關鍵口角,對於韓娜的不告而別的細節也只是一筆帶過。
(我不禁抱著疑慮,這樣大家有看懂嗎?還是那些在後頭會有所鋪陳?)
演出至此,只有單方面的絕情- 絕情的韓娜玩弄了年輕男孩的情感
電影版的麥可沒有罪惡感、也不曾背叛韓娜,對他而言,就是戀人的無情離棄。
往後的歲月,他把自己封閉起來,專注在無人知曉的小世界裡....
既然電影把第一段的故事簡化成韓娜單方面的自私無情,
那麼麥可對韓娜的複雜情緒就必須在審判中,以韓娜本身的所作所為來強化到最大.....
除了在當庭見到韓娜的震撼,
電影把審判的內容一字一句對與男主角的往事扣連----
這個納粹婊子殺人不眨眼,專挑體弱多病的人,利用他們為她朗讀,她非但沒有因為對書籍的愛好而敏感、善良,反而顯得冷血令人怨恨...
這些控訴一字一句都刺痛麥可心扉.....
原來,麥可認為,
當年韓娜眼中的他即是如此- 年輕、體弱、任人擺弄
審判中所被披露的往事太沉重不堪,
電影裡用了非常多鏡頭交代麥克的焦慮、痛苦,
並且借重一同旁聽審判過程的老師、同學們的反應,去強化納粹份子的不可原諒。
法庭上,韓娜以自己必須克守職責的角度,為自己辯護
有誰能體會,眼睜睜地看著三百人被大火燒死的理由
竟然(只)是為了避免混亂的發生,不能混亂、不能有人逃走。
全場一片嘩然。
審判到後期,大家開始質疑這場審判的意義了。
麥可曾經以為,審判是「為了理解」
(這也正是他的心情寫照啊!企圖理解韓娜的所做所為)
但是,這場審判的意義何在?揪出幾個代罪羔羊來發洩集體的憤怒、承擔歷史的罪業?
為什麼大家都知道全歐洲有這麼多的集中營,殘忍的事情還是不斷地發生?
而那些見死不救的劊子手,是不是該一個一個地槍斃?
老師提醒麥可,要在犯人身上學到東西....
這麼殘酷冷血的犯行上,究竟要學些什麼呢?
麥可走訪了集中營的遺跡,是否希望在史實場景裡覓得些許的理解?- 韓娜到底為什麼這樣做呢?
因為第一段對於韓娜是文盲這件事的梗其實並不夠力,
當麥可"終於想通"事實真相的力道也就不夠,(有震撼到嗎?我覺得沒有)
苦於知曉真相卻陷入道德兩難的糾纏就顯得弱了些。
韓娜迫不得已認罪了,麥可終究是沒有把真相說出來。
韓娜因此被判有罪,終生監禁。
多年後,麥可終於回到家鄉,找回當年曾經為她讀過的書籍,
他也終於決定,要為韓娜做些什麼...
他再度為韓娜朗讀,是當年曾經為她讀過的故事。
我喜歡電影在這裡的處理,
畫面交錯呈現麥可錄音的過程、以及韓娜收聽的過程,讓錄音機、錄音帶真真正正地穿越時空,成了兩人的媒介、信差....
無法確知麥可此時此刻的真實心意,但在一捲捲的錄音帶中,兩情相悅之時讀過的詞句在他唇邊複誦、在她耳邊再現,往日回憶又怎能不在心頭縈繞?
可是,即使收到了韓娜的信,
看著曾是文盲的韓娜,如此努力地以歪斜如小學生般的字跡,寫下希望他回信的字句,
麥可終究是隻字不回,他沒有打算要做出任何舉動去破壞彼此之間的微妙平衡...
所以他只是朗讀,一次又一次地朗讀,為愛朗讀......
這個部分的聲音處理好感人,
透過麥可以各種閱讀的語調、聲音表情、速度、音量交錯成溫暖的空間....
出獄前夕,麥可和韓娜終於見到面了,
他早已不是乳臭未乾的小子,
她也不再是成熟魅惑的佳人....
「你長大了,孩子」
韓娜伸出了手,但麥可只是禮貌性地碰觸
麥可先是一陣子客套寒暄,玄即仍然問了他最想知道的事情-
麥可問:妳曾經回想過以前的事嗎?
韓娜答:你是說我們之間的事?
沒想到,麥可卻斷然回絕:不,我說的是審判的事
她說,在接受審判之前她很少回想以前的事,
他問,難道妳都沒有學到什麼嗎?
她卻說,人死了是無法改變的,若說往日讓她學會了什麼的話,那就是「學會閱讀」
這段兩人重逢的情節,以簡短的對白交錯,
一問一答之間,一個坦蕩堅決、一個心冷無言
橫在其中的不僅只是數十載歲月更迭的空白,
內心針對「那件事」的意見迥異,何以橫越的萬水千山啊?
莫說兩人之間還有沒有愛了,韓娜甚至得不到諒解!
眼前這個無法諒解的他不是別人,是她與這世界的唯一連繫!
連與她這麼親密、也已經知曉她的祕密的人都是這樣的質問,她何以承受一切?
似乎已經在預告結局了啊~韓娜是走不出監獄的門的。
最後一段麥可來到美國與倖存者相逢的橋段其實很關鍵,
麥可出面完成韓娜的遺願- 把戶頭裡的錢交由事件的倖存者。
多年來他首度對人吐露那段年少時代的戀情,
以交付韓娜所託為名,他終於說出口了,終於。就在陌生人的面前。
或許有些祕密無法對身旁的人傾訴,
在面對曾經蒙受過相同/甚至更深刻傷害的人面前,反而能卸下心防吧!
麥可在言談中也提到了漢娜的文盲身份(企圖說明韓娜的冤),
不過對方畢竟是從集中營死裡逃生的人,她的反應十分明確直接,她問道:
「你是想為她脫罪、還是為了自己心裡好過?」對話裡有說不出的世故。
慘烈殘酷的生離死別已經無法被改寫,那麼事實真相是什麼又有何干?
「集中營不是學校,在那裡你不會學到任何事」她斬釘截鐵地對麥可說。
(所以,韓娜說的,其實也沒有錯,不是嗎?)
電影雖然對麥可在沉重打擊後如何度過漫漫人生沒有太多的陳述,
就用簡單的幾句場景和對話帶過- 難以相處、從不對人打開心扉、故鄉回憶太沉重以致於連父親葬禮的無法回去參加、短暫破碎的婚姻關係等等...
很簡單,也不至於過於耽溺冗長,
雷夫范恩斯憂鬱的藍色眼眸,和灰濛濛的故事場景也表明了一切。
最後,麥可帶著女兒來到了漢娜的墓前,
要告訴她這個故事,
他承認能夠韓娜對他的影響,並且重新為心愛的人打開心扉。
或許,一切需要的不(只)是理解,
無法更動的真相若是過於殘忍,共歡的歲月仍是最美好的體諒。
至於我個人的觀影期待如何呢?
單車之旅很美,
整部片在影像和聲音的鋪陳中很有縈繞的效果,
它讓單車之旅中那段難忘的聖歌在不經意的時刻中播放,
表露深埋在男主角深沉難測表情下的往事魅影....
至於法庭上兩人的四目相交,電影裡放在韓娜宣判的那一刻
韓娜終於看到坐在聽眾席中的麥可,
那一幕,麥可流淚滿面的模樣,還是令我大大地感傷。
以上,因為已經看過小說,實在無法避免先入為主效應。
倒底是不是我個人口味太重呢?總覺得沒能說進心坎裡...
還沒機會拜讀各家影評大作,很想知道只看電影的人會如何詮釋。
不過一切也如朋友所說的,電影是電影,小說是小說啊~
就電影來說,這是一部很不錯的片子,只是我覺得小說更棒,所以先看電影再看小說好了!
凱特好漂亮!
本文交由系統於良辰吉時自動發出。
獻給贈票的樺,總是託妳的福搶先看到好電影,謝謝妳!妳真是福音天使: )

很好看吼 這是我今年目前最愛的電影 拍得很細膩很棒 我想去買書 看看書裡是如何描述的
^^ 如果不是事先看過小說的話, 電影就更好看了XD 妳先看過電影是最好的! 小說很值得看,但是鋪陳很久,比較沉重喔~
已經演了喔....我還沒看哩
所以你看了嗎~小青蛙~~~
看了,我覺得青年時期的男主角演得最好
我也覺得他演得很好~粉自然~
您好,初次拜見,我也覺得電影並不如小說深植人心, 電影太注重他們兩人的感情,但我認為這本書真正重要的是在於韓娜的內心, 以及要討論德國這個世代的人以及世界對於那個世代參予過納粹無法諒解的議題, 一種大時代釀造的悲劇。電影很多點沒交代清楚,實在可惜!
您好,歡迎光臨^^ 謝謝您的回應,我同意您的說法 的確,納粹這個時代議題在電影裡面的處理實在令人很難滿意 韓娜的內心是個謎啊~小說到電影都是。 書裡面藉男主角的曉悟去試著「理解」韓娜可能的處境和掙扎 對照第三段韓娜習字、寫信、借書,還有兩人會面的橋段所建構出來的韓娜,才會有她在努力重生的強烈感覺 所以我老覺得,電影在真相大白的部分沒有處理好是非常可惜的呀~
先看小說,就很難對電影滿意。
好像是這樣沒錯, 近期先看過原著再看翻拍電影裡面 只有潛水鐘與蝴蝶讓我覺得沒有失望呀~
好吧! 那我試著先用看完電影寫心得... 但是我真的覺得看電影有一些無法了解的地方, 就感覺都很突然的,一下下就沒了,對我來講很難辨識 囧
你寫出來了耶~恭喜:) 這樣你可以把這部片在心裡保存得更久~
經過上次先看小說再看電影的經驗,我必須說的確應該是先看電影再看小說的好,雖然我還沒看過小說,但光看電影的情節就已經令人深刻體驗這段特別的愛情故事。 看過電影後若無你的解說,還真的不知道中間所遺漏的關鍵情節,只覺得有點納悶,但並不影響電影主題的陳述。整部電影覺得非常推薦,心得如下: 從兩人年紀間的差距所譜出的愛情不免落於世俗眼光的批判,但電影所刻畫的情境也讓愛情的美凌駕於所有之上,特別是單車旅行中逃離世俗的現實環境,沉浸在純淨之愛的兩人世界,確實令人羨慕。 至於在集中營所做的一切,倒是頗同情漢娜的處境,若設身處地想像,在那樣殘酷變態的環境下,有誰能夠不畏威權為人權、正義挺身而出,我想大部分的人只能活在當下的現實環境中求生存,以我們現在的人道立場來審判當時的行為,對錯並不見得是絕對的,這點其實很能理解漢娜所回應的說詞。 最後對於為何重新為愛朗讀,卻也冷酷地封閉曾經擁有的那段愛情,不太能夠理解這段緣由,還望「大提琴之夢」為愛解讀。 ps: 這 "愛" 指這部「為 "愛"朗讀」電影,大家別想太多,先消毒一下,哈哈!
哈哈 你很可愛耶 謝謝分享^^ 這樣有交作業的感覺~ 回想電影裡的情節,我最想重看的就是單車旅行! 嗯~沒有待過集中營 怎麼想像在那種環境之下為了活命、為了謀生所必須做的一切 即使那麼做是多麼殘酷與冷血 不過,為什麼要為愛朗讀呢 書裡頭是有交代,在麥克破碎的婚姻關係中 麥克一直在妻子身上尋找韓娜的影子 當兩人終於分道揚飆之後 他用這麼多年去逃避的事實再也蓋不住了 要去承認那個人對自己有這麼大的影響其實不是容易的事 不過他也沒有那種勇氣和意願直接去看望韓娜 但又想做些什麼 想到的,就是當年曾經為她做的那些事了 我的解讀其實不太浪漫 我覺得那已經不完全是一種愛了 如果說有愛的成份的話,年輕時代的愛情早已經太遙遠 他愛的是當年的韓娜以及他倆的愛情回憶 而不是現在的韓娜、她的背叛,以及她的罪惡。 我甚至覺得麥克想要彌補的心理多過於愛 朗讀比像是他的出口 多年壓抑自我的出口, 有話想說卻無處投遞的出口 為了韓娜而讀,也為了他自己的救贖 所以啊,如果說故事的前半段講的是愛情 故事的收尾其實是諒解、重新接納、與隨風而逝。 這樣的想法,史提凡覺得可以接受嗎~: P and 你那段消毒的話讓我愣了一下,然後大笑了XD
見解果真精闢,佩服!佩服! 我看下次都寫問題好了, 每次看到的回應都很棒, 我想去買書來看了~
哈,還好啦~ 因為你問得很認真啊 所以不能隨口回答:D 有意思的是 書裡面說,那些錄音帶錄好以後並沒有馬上被寄出去 所以我才會把它們解讀為- 麥可本身想要藉由朗讀,單方面地傾訴某些情感的意味 現在想想,或許麥可也是因為知道韓娜的祕密 而想要(或覺得)應該幫她做點事吧 不知怎的,我很喜歡作者在這些小細節上的鋪陳 而且我強烈懷疑裡面有大量作者自己的生命經驗 等你看完書歡迎再來分享一下閱讀心得嘿 書口味比較重,裡頭有些思考也頗硬 但真的值得一讀 希望不會讓你失望啦~
哈囉~你好~我是樂樂 很喜歡你寫的影評~呵 每當我要去看電影時~ 都會在這裡看完站長的影評後 選擇評價較好的去看~呵 自己也相當喜歡看電影 希望能和站長交流一下 不知是否能提供msn 用msn聊 我的信箱是 music7698@gmail.com 如果方便~可以將msn寄到我信箱麻 呵~真的很喜歡站長寫的評論 也真的很希望能與你交流~呵!!
你的名字好多 柏天/大頭/樂樂 不過感覺都頂歡樂的~ :P 再次感謝你的支持!
這部電影我很喜歡。 當下看完的我心中很多感觸。 本打算要寫個心得作為自己的紀錄,但時間一拖就沒寫了。 雖然還是很想寫,但心有餘而力不足。 Cello大這篇寫得真好。 看過小說也看過電影,總是較容易清楚這之間的差異性。評價也不至於完全一面倒。 我沒看過小說。見過您如此介紹,我也希望有機會能夠看看小說。就像《蘇西的世界》,也是我很喜歡電影卻沒看過小說的。 :D 每次來您網誌都有不同收穫,而且很有氣質感。 我覺得好棒喔~
我也很常遇到喜歡,但無法下筆的片子說! 如果時間允許的話 喜歡的片子,還是值得寫一寫喔^^ 把喜歡的感覺記錄下來,會是很美好的養份 看過小說通常比較難以對電影滿意 一來是先入為主,二來小說是比較厚描的敘事模式 久了,學乖了,就很少兩者都看了 也因此蘇西的世界我沒有看過電影喔:P 謝謝你這段日子以來的支持愛護喔!>//<
話說同樣是凱特 真愛旅程電影版真是好看的沒話說 連沒剪進去的DVD特別片花都好看 個人覺得小說和電影同步率高得驚人 看完電影再重看小說腦海裡面都有畫面 簡直就像是酒與菜餚的Marriage 整個很痛快,真愛旅程裡溫絲雷小姐真的詮釋得很好 好到讓我都不敢看為愛朗讀了XD
呵,是羊耶 兩部電影版我都有看喔 忘了先看哪一部~ 凱特都很棒! 但我喜歡她在真愛旅程裡的光芒:) 為愛朗讀也是值得看啊 如果你已經忘了小說,而且沒有期待過高的話啦! 酒和菜餚的marrige這比喻真有趣!